Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Uberの天にも届きそうな企業価値の土台にあるのは成長である。2009年以降Uberの商圏は世界300都市にまで拡大しており、ここまでタクシー業界以外でも...

翻訳依頼文
Timeline: How Uber’s valuation went from $60M in 2011 to a rumored $50B this month

By the end of this month, Uber could be a $50 billion company — at least, that’s the latest rumor, as the transportation company continues its (so far successful) upheaval of a petrified taxi industry.

These days, a $50 billion valuation for Uber hardly turns heads. Back in December, the company announced it’d raised an additional $1.2 billion at a $40 billion pre-money valuation. Only six months prior, the company raised a billion or so at a $17 billion valuation.
naoya さんによる翻訳
タイムライン:2011年には6000万ドルだったUberの企業価値が今月に入ってから500億ドルになった経緯

今月末までにUberは500億円規模の企業になるかもしれない...同企業は停滞したタクシー業界で(今の所順調に)躍進を続けているのであるが、少なくとも最新の噂ではそのように囁かれているのである。

昨今では、Uberに対する企業価値500億ドルの査定はあまり注目を引き付けない。昨年12月、同企業は投資前企業価値400億ドルの時点で更に12億ドルを調達したと発表した。そのたった半年前、同企業は企業価値170億ドルの時点で10億ドルほど調達している。
nearlynative
nearlynativeさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1577文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,549円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
naoya naoya
Senior
フリーランサー
nearlynative nearlynative
Senior