Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] お好み焼き 発音:okonomiyaki 家庭で作ると一枚50円からできる家計のお助け料理でもありながら、一枚2000円する高級なものまで進化できる、幅...
翻訳依頼文
お好み焼き
発音:okonomiyaki
家庭で作ると一枚50円からできる家計のお助け料理でもありながら、一枚2000円する高級なものまで進化できる、幅広い層の日本人の胃袋を満たす重要な日本料理
英語だとJapanese PancakeやJapanese Pizzaなどと表現されますが、どれもうまくニュアンスが伝わらない日本独特の味で、観光客にはオススメの料理です
味はもちろんのこと、アートとしても目を楽しませてくれ、日本人の私としては是非とも日本に来た際は一度試して貰いたい料理です
発音:okonomiyaki
家庭で作ると一枚50円からできる家計のお助け料理でもありながら、一枚2000円する高級なものまで進化できる、幅広い層の日本人の胃袋を満たす重要な日本料理
英語だとJapanese PancakeやJapanese Pizzaなどと表現されますが、どれもうまくニュアンスが伝わらない日本独特の味で、観光客にはオススメの料理です
味はもちろんのこと、アートとしても目を楽しませてくれ、日本人の私としては是非とも日本に来た際は一度試して貰いたい料理です
parksa
さんによる翻訳
오코노미야키
발음 : okonomiyaki
집에서 만들면 한 장에 50엔부터 가능한 가계에 도움이 되는 요리이자, 한 장에 2,000원 하는 고급스러운 요리로까지 진화할 수 있는, 폭넓은 층의 일본인의 위장을 충족하는 중요한 일본요리.
영어로는 Japanese Pancake나 Japanese Pizza 등으로 표현되지만, 그 어느 것도 뉘앙스가 충분히 전해지지 않는 일본 독특한 맛으로 관광객에게 추천해 드리는 요리입니다.
맛은 물론이고 예술로도 눈을 즐겁게 해주는, 일본인인 나로서는 일본에 왔을 때 꼭 한 번 시도해 보셨으면 하는 요리입니다.
발음 : okonomiyaki
집에서 만들면 한 장에 50엔부터 가능한 가계에 도움이 되는 요리이자, 한 장에 2,000원 하는 고급스러운 요리로까지 진화할 수 있는, 폭넓은 층의 일본인의 위장을 충족하는 중요한 일본요리.
영어로는 Japanese Pancake나 Japanese Pizza 등으로 표현되지만, 그 어느 것도 뉘앙스가 충분히 전해지지 않는 일본 독특한 맛으로 관광객에게 추천해 드리는 요리입니다.
맛은 물론이고 예술로도 눈을 즐겁게 해주는, 일본인인 나로서는 일본에 왔을 때 꼭 한 번 시도해 보셨으면 하는 요리입니다.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...