Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] クウチュウ戦リリースツアー “コンパクトOSAKATOKYO” (大阪編) 梅田Zeela OPEN 18:30 / START 19:00 ...
翻訳依頼文
クウチュウ戦リリースツアー “コンパクトOSAKATOKYO” (大阪編)
梅田Zeela
OPEN 18:30 / START 19:00
ADV¥2,000 / DOOR¥2,500
w/カラスは真っ白
■チケット先行受付
5/13(水)12:00~5/19(火)23:00の間、ローソンチケットにて抽選先行受付!!
入金&チケット引換期間:5/22(金)15:00~5/25(月)23:00
枚数制限:6枚まで
梅田Zeela
OPEN 18:30 / START 19:00
ADV¥2,000 / DOOR¥2,500
w/カラスは真っ白
■チケット先行受付
5/13(水)12:00~5/19(火)23:00の間、ローソンチケットにて抽選先行受付!!
入金&チケット引換期間:5/22(金)15:00~5/25(月)23:00
枚数制限:6枚まで
it8991
さんによる翻訳
Kuchu war release tour "compact OSAKATOKYO" (Osaka edition)
Umeda Zeela
OPEN 18:30 / START 19:00
ADV 2,000 yen / DOOR 2,500 yen
w/ crow is pure white
■Ticket precedent reception
Lottery precedent reception at Lawson ticket from 5/13 ( Wednesday) 12:00 to 5/19 ( Tuesday) 23:00!
Receipt of money & ticket exchange period: 5/22 (Friday) 15:00 to 5/25 ( Monday) 23:00
:0
Ticket number limitation: six pieces
Umeda Zeela
OPEN 18:30 / START 19:00
ADV 2,000 yen / DOOR 2,500 yen
w/ crow is pure white
■Ticket precedent reception
Lottery precedent reception at Lawson ticket from 5/13 ( Wednesday) 12:00 to 5/19 ( Tuesday) 23:00!
Receipt of money & ticket exchange period: 5/22 (Friday) 15:00 to 5/25 ( Monday) 23:00
:0
Ticket number limitation: six pieces
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 344文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,096円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
it8991
Starter
フリーランサー
zharif_93
Starter