Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 8/23開催の『Sky jamboree 2015 ~one pray in nagasaki~』に出演決定!! 今年も『Sky Jamboree』へ...

翻訳依頼文
8/23開催の『Sky jamboree 2015 ~one pray in nagasaki~』に出演決定!!

今年も『Sky Jamboree』への出演が決定いたしました!

『Sky jamboree 2015 ~one pray in nagasaki~』
[日程] 2015年8月23日(日) ※雨天決行(荒天の場合は中止)
[開場] 10:00 / 開演:11:30 終演:20:30予定
anna_claba さんによる翻訳
KEMURI Comes to Sky jamboree 2015 ~one pray in Nagasaki~ on August 23!!

KEMURI appears again in Sky Jamboree this year!

Sky jamboree 2015 ~one pray in Nagasaki~
Date: Sunday, August 23, 2015 ※Even if it rains that day, the event will run (except the heavily bad weather comes).
Time schedule: the open is in 10:00 and the end will be in 20:30.
osam_n
osam_nさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
384文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,456円
翻訳時間
26分
フリーランサー
anna_claba anna_claba
Starter
翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参ります。

大学時代に15000word程度の英語論文作成経験有
IT企業...
フリーランサー
osam_n osam_n
Starter (High)
翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!