Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 4月から発注するにあたり、都度価格確認をすることになりました。 その為、価格が提示されるまで、発注ができません。 至急、下記商品の価格をお知らせください。...
翻訳依頼文
4月から発注するにあたり、都度価格確認をすることになりました。
その為、価格が提示されるまで、発注ができません。
至急、下記商品の価格をお知らせください。
ご連絡をお待ちしております。
発注書を受領した際には、メールもしくは、書面にて、
受領したことが確認出来る連絡をください。
その為、価格が提示されるまで、発注ができません。
至急、下記商品の価格をお知らせください。
ご連絡をお待ちしております。
発注書を受領した際には、メールもしくは、書面にて、
受領したことが確認出来る連絡をください。
z_elena_1
さんによる翻訳
As of this April we have started to check the price every time we make an order.
Because of this we cannot place an order before we learn the price.
Please urgently inform us about the price of the products listed below.
We are looking forward to hearing from you.
When you receive the letter of order please contact us by mail or by a letter
to confirm reception.
Because of this we cannot place an order before we learn the price.
Please urgently inform us about the price of the products listed below.
We are looking forward to hearing from you.
When you receive the letter of order please contact us by mail or by a letter
to confirm reception.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 134文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,206円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
z_elena_1
Starter
I am a native Russian person currently living in Japan with an experience of...