Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ご担当者様 こんにちは。株式会社○○の○○です。 催促するようで申し訳ありませんが、先日お送りした下記のメール内容につきまして、 ご返信をいただいていな...

翻訳依頼文
ご担当者様

こんにちは。株式会社○○の○○です。
催促するようで申し訳ありませんが、先日お送りした下記のメール内容につきまして、
ご返信をいただいていないことを念のために再連絡いたします。

お手数をおかけし恐縮ですが、内容にご興味を持って頂けるようでしたら、
弊社内での決裁を取らせて頂きたいため、5/13までに返信を頂けると有り難いです。

ご質問や不明点等ございましたら、お気軽にご連絡下さい。
お返事はこのメールアドレスにいただければ幸いです。

ありがとうございます。
parksa さんによる翻訳
담당자님.

안녕하세요. 주식회사 ○○의 ○○입니다.
재촉하는 것 같아 매우 죄송스럽지만, 일전에 보내드린 하기(下記)의 메일 내용에 대해,
회신이 오지 않아 확인차 다시 연락을 드립니다.

불편을 끼쳐드려 죄송합니다만, 내용에 관심이 있으시다면,
당사의 결재를 위해, 5/13까지 회신을 주시면 감사하겠습니다.

질문이나 의문 사항이 있으시면 언제든지 연락해주십시오.
답장은 이 메일 주소로 주시면 감사하겠습니다.

감사합니다.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...