Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 送られてきた商品に鍵が入っていませんでした。すぐに送ってください。 鍵がないとマシンが動きません。 送る時に検品するようにお願いをしておりましたが、不足し...

翻訳依頼文
送られてきた商品に鍵が入っていませんでした。すぐに送ってください。
鍵がないとマシンが動きません。
送る時に検品するようにお願いをしておりましたが、不足した状態で送られてきました。
改善してください。
こちらもクレーム申請した方がよろしいのでしょうか?

他で注文した商品は決済完了後にキャンセルしましました。担当された方が理解されなかったためクレームとして申請しました。何か問題がありますか?
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
The ket wasn't inside the package I received. Please send it to me as soon as possible.
Without the key, the machine doesn't move.
I asked for you to double check the product but this wasn't done carefully.
Please fix this.
Would you like me to make a formal complaint on this?

I cancelled all of the other orders after I completed the payments. I wrote it down as a complaint due to the person in charge not understanding my needs. Do you have a problem with it?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
191文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,719円
翻訳時間
6分