Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 「AAAR」iPhone版の遅延に関するご案内 『AAAR』iPhone版の遅延に関するご案内 皆さまにお待ちいただいております『AAAR』のi...

翻訳依頼文
「AAAR」iPhone版の遅延に関するご案内



『AAAR』iPhone版の遅延に関するご案内

皆さまにお待ちいただいております『AAAR』のiPhone版につきまして、
現在アップル社との交渉に時間がかかってしまっており、
今しばらくお待ちいただく必要がございます。
。 『AAAR』の第3弾、第4弾ともに、心待ちにしていただいているファンの皆さまには大変ご不便をおかけしてしまい、申し訳ございません。
皆さまへお届けできるようになりましたら、改めて当ホームページでご連絡させていただきます。

iPhone版の遅延につきまして、重ねてお詫び申し上げると共に、皆さまのご理解、ご協力の程、何卒よろしくお願い致します。
※Android版は引き続きお楽しみいただけます。
tobyfuture さんによる翻訳
「AAAR」iPhone版延迟相关通知

『AAAR』iPhone版延迟相关通知

关于大家期待已久的『AAAR』的iPhone版本,我们现在在与苹果公司进行的交涉中花费了较长时间,
因此需要您再耐心等待一段时间。
对于一直以来翘首企盼『AAAR』第3弹、第4弹的粉丝们造成了不便,我们深表歉意。
一旦可以进行送货我们会在官网另行通知。

我们对iPhone版的延迟深表歉意,恳请您予以理解和帮助。
※Android版不受影响。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
333文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,997円
翻訳時間
23分
フリーランサー
tobyfuture tobyfuture
Senior
● I have gained 5 years of experiences in automotive industry, specializing i...
相談する