Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] その事柄を達成する為に障害となること その事柄を達成する為にどうしたらよいのか考察出来ること KNの精神であり、グループの共通理念 KNグループ...
翻訳依頼文
その事柄を達成する為に障害となること
その事柄を達成する為にどうしたらよいのか考察出来ること
KNの精神であり、グループの共通理念
KNグループ11社
生産指示
仕入先用
内製用
納入用
生産課
かんばん明細リスト
新商品の開発
TOPが方針決定
スライドの作成
経営課題解決の基本ステップ
新しいプロセスの構築
自律的な活動の基盤の構築
プロセスの改善と構築
原因を特定する
改善策を決める
定義…取り組むべき課題を定義する
測定…現状を調べる
定着…改善効果を確認し定着を図る
現場編
品質保証編
設計編
高信頼性のブランド
その事柄を達成する為にどうしたらよいのか考察出来ること
KNの精神であり、グループの共通理念
KNグループ11社
生産指示
仕入先用
内製用
納入用
生産課
かんばん明細リスト
新商品の開発
TOPが方針決定
スライドの作成
経営課題解決の基本ステップ
新しいプロセスの構築
自律的な活動の基盤の構築
プロセスの改善と構築
原因を特定する
改善策を決める
定義…取り組むべき課題を定義する
測定…現状を調べる
定着…改善効果を確認し定着を図る
現場編
品質保証編
設計編
高信頼性のブランド
tatsuoishimura
さんによる翻訳
To consider what can be the obstacles to achieve the matterand how it is possible to achieve the matter
The mind and common idea of KN
11 companies of KN group
Production instructions
For Suppliers
For in-house production
For delivery
Production section
List of kanban details
Development of new products
TOP decides the policy
Making of the slides
Basic Process to tackle the various business challenges
To build new process
To build the base for autonomous activities
To improve and build the process
To identify the cause
To decide the remedy
Definition…To define Issues to work on
Measurement…To check the present conditions
Fixing…To confirm the improvement effect and plan the fixation
Field edition
Guarantee of quality edition
Design edition
Brand of high reliability
The mind and common idea of KN
11 companies of KN group
Production instructions
For Suppliers
For in-house production
For delivery
Production section
List of kanban details
Development of new products
TOP decides the policy
Making of the slides
Basic Process to tackle the various business challenges
To build new process
To build the base for autonomous activities
To improve and build the process
To identify the cause
To decide the remedy
Definition…To define Issues to work on
Measurement…To check the present conditions
Fixing…To confirm the improvement effect and plan the fixation
Field edition
Guarantee of quality edition
Design edition
Brand of high reliability
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...