Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 添付資料をご確認ください。 ●●●より提示された見積書です。 こちらの見積書を、 ○○○から★★★宛に発行いただけますでしょうか。 これまでは、●●●...

翻訳依頼文
添付資料をご確認ください。
●●●より提示された見積書です。

こちらの見積書を、
○○○から★★★宛に発行いただけますでしょうか。

これまでは、●●●からの直接の見積を受け取っておりましたが、
○○○が●●●から仕入をし、当社へ販売すると言う商流を明確にするため、
○○○発行の見積書が必要となります。

大変お手数ですが、見積書の発行をお願いいたします。
その際に、●●●はHandling Chargeが発生いたしますので、
その価格も追記頂きたくお願いいたします。

ご連絡をお待ちしております。
transcontinents さんによる翻訳
Please refer to the attached material.
This is the quotation provided by ●●●.

Will you issue this quotation from 〇〇〇 to ★★★?

Previously we received quotation directly from ●●●, but in order to clear the commercial flow of 〇〇〇 getting supply from ●●● the sell to us, we need quotation issued by 〇〇〇.

We are afraid to take your time, but please kindly issue quotation.
Please also add price of handling charge for ●●●.

We will be waiting for your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
30分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...