Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 届いた商品は 商品の破損と、パーツの不足があります。 届け先はドイツの友人宅でしたが、日本へ送ってもらったので、日本から返送します。 必要なら、破損部分の...
翻訳依頼文
届いた商品は 商品の破損と、パーツの不足があります。
届け先はドイツの友人宅でしたが、日本へ送ってもらったので、日本から返送します。
必要なら、破損部分の写真をお送りします。
届け先はドイツの友人宅でしたが、日本へ送ってもらったので、日本から返送します。
必要なら、破損部分の写真をお送りします。
traces85
さんによる翻訳
Die geschickte Ware ist beschädigt und es fehlen Teile.
Die Lieferung ging an die Adresse eines Freundes in Deutschland, der sie mir nach Japan geschickt hat. Daher sende ich die Ware aus Japan zurück.
Falls es nötig sein sollte, kann ich Ihnen auch Fotos der beschädigten Teile schicken.
Die Lieferung ging an die Adresse eines Freundes in Deutschland, der sie mir nach Japan geschickt hat. Daher sende ich die Ware aus Japan zurück.
Falls es nötig sein sollte, kann ich Ihnen auch Fotos der beschädigten Teile schicken.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 85文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 765円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
traces85
Standard