Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] できるがあなたの事を信用するためにはより多くの契約書類やあなたの情報や口座機関等の 情報を画像に添付してtakayasu32@gmail.comまで送信...

翻訳依頼文
できるがあなたの事を信用するためにはより多くの契約書類やあなたの情報や口座機関等の
情報を画像に添付してtakayasu32@gmail.comまで送信して欲しい。
私や私の友人は日本でもトップクラスの現役投資家であり
日本の金融機関で調べあなたが詐欺ではないと判断できればあなたと契約を
交わすと約束する。 お返事おまちしている。
z_elena_1 さんによる翻訳
I can do this, but in order to trust you I need more agreements an documents
or information about you and the institution where your account is, which I would like to ask
you to send as attachments in the form of images to the address takayasu@gmail.com.
I and my friends are top level investors in Japan at present,
we'll check [your information] in Japanese financial institutions and if we are able to determine that you are not
a fraud, I promise you that we'll exchange an agreement with you.
I'm looking forward to your answer.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
162文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,458円
翻訳時間
27分
フリーランサー
z_elena_1 z_elena_1
Starter
I am a native Russian person currently living in Japan with an experience of...