Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 割れ窓理論(Broken Windows Theory)は、 軽微な犯罪も徹底的に取り締まることで凶悪犯罪を含めた犯罪を抑止できるとする環境犯罪学上の理論...

翻訳依頼文
割れ窓理論(Broken Windows Theory)は、
軽微な犯罪も徹底的に取り締まることで凶悪犯罪を含めた犯罪を抑止できるとする環境犯罪学上の理論。
アメリカの犯罪学者ジョージ・ケリングが考案した。「建物の窓が壊れているのを放置すると、誰も注意を払っていないという象徴になり、やがて他の窓もまもなく全て壊される」との考え方からこの名がある。ブロークン・ウィンドウ理論、破れ窓理論、壊れ窓理論ともいう。

初めてやる作業
久しぶりに行う作業
手順や方法が変更された作業
責任の明確化
ishiotoko さんによる翻訳
Waremado-RIron, [Broken Windows Theory] is a theory that cracking down thoroughly on even a slight crime will be able to prevent crimes including serious crimes.
George L. Kelling, a criminologist in the U.S. created the theory. This name of the theory was given through the concept that a symbol of unconcern originated from neglecting a broken window will make all windows be broken. It is also called "Yaburemado-Riron", "Kowaremado-Riron".

Works you do first
Works you have not done for long time
Works whose orders and ways are changed
Specify responsibilities

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
41分
フリーランサー
ishiotoko ishiotoko
Starter (High)
Hi, I can handle Japanese, English, and Bahasa Malaysia (language of Malaysia).