[日本語から英語への翻訳依頼] リストラ関係のprovisionは計上しなくてよいとあなたが言っていると聞きました。 あなたが提出したreportに記載されているprovisionはどの...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 55分 です。

hsk111による依頼 2015/04/22 20:20:11 閲覧 572回
残り時間: 終了

リストラ関係のprovisionは計上しなくてよいとあなたが言っていると聞きました。
あなたが提出したreportに記載されているprovisionはどのようなprovisionでしょうか。内容を教えてください。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/22 20:25:34に投稿されました
I heard that you said there was no need to add restructure related provision.
What is the provision written on the report you submitted? Please explain details.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/04/22 21:15:09に投稿されました
I heard a hearsay that you'd said it's unnecessary to appropriate the provision about workforce reductions.
Please tell me what kind of provision is described in the report you submitted and its details.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。