Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 維持向上 ○○会社 整理をすると・・・ ない ある 使える 使えない 実施している 実施していない している していない 識別、記号で層別表...

翻訳依頼文
維持向上

○○会社

整理をすると・・・

ない
ある

使える
使えない

実施している
実施していない

している
していない

識別、記号で層別表示、蓋をつける。
ライン内の小箱も同じ色・記号を表示!

さぁ~担当決めるよ!

問題点

維持~改善するしくみ

守る
守らせる

これでいいのかな?

レベルアップ策
壁際、柱際を片付け、埃もとり、清掃する
ウエス

私のつたない英語表現で、誤解が生じるかもしれませんが、何とか伝えるように努力しますので、よろしくお願いいたします。
野球が好きなので、どんどん誘ってください。
kanako0128 さんによる翻訳
maintain and improve

○○corporation

to organize...

there isn't
there is

can be used
cannot be used

being in practice
not being in practice

doing
not doing

distinguish, stratified display by signs, cover it.
display the same color, signs for small boxes within the line

Now, time to allocate the staff!

problems

system to maintain and improve

follow
make them follow

Is this right?

strategy to upgrade
tidy up near the wall and the poll, remove dust, and clean
waste

It might cause misunderstanding because of my poor English.
But, please understand that I will try to make myself understood.
I like baseball, so please let me join you if you play.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
kanako0128 kanako0128
Starter