Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 残業・休出時間は15分単位、深夜は10分単位で入力して下さい。 (上記の単位で入力されない場合は、エラー表示されますので再入力して下さい) 入力部...

翻訳依頼文
残業・休出時間は15分単位、深夜は10分単位で入力して下さい。
(上記の単位で入力されない場合は、エラー表示されますので再入力して下さい)

入力部分(カーソル点滅部分)

残業時間は各自にて申告して頂きます(厳守)

残業をしなかった場合入力は不要ですので、そのまま⑤へ

1時間30分残業をした場合
「0130」とタッチすると画面に次のように表示される。

業務外除く
残業・休出=01:30 深夜=0:00

タッチパネルが下図画面に切り替わったのを確認。
二重打刻をした場合は、最初の申請が有効になります
transcontinents さんによる翻訳
Please enter overtime work and rest by 15 minutes, 10 minutes for late night.
(if entered other than the above unit, error will appear so please re-enter.)

Entry part (cursor blinking)

Please report overtime worked individually (required)

You don't need to enter anything if there is no overtime work, proceed to (5).

If you overworked 1 hour and 30 minutes, when you touch "0130" following screen appears.

Excluding working hour
Overtime/rest =01:30 Late night =0:00

Please confirm the touch panel changed to the following diagram.
If you enter twice, first entry will be effective.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
16分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...