Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お久しぶりです。 お変わりないでしょうか? 2月に請求した料金がまだ入金されていないようです。 どのような状況でしょうか? 2月の請求分は楽天銀行の口...
翻訳依頼文
お久しぶりです。
お変わりないでしょうか?
2月に請求した料金がまだ入金されていないようです。
どのような状況でしょうか?
2月の請求分は楽天銀行の口座へ入金をお願いしていますが、処理に問題があったのでしょうか?
楽天銀行への入金が難しい場合は、以前の芝信用金庫の口座へ入金していただけますか?
お手数をお掛けしますが、連絡お待ちしています。
よろしくお願いします。
お変わりないでしょうか?
2月に請求した料金がまだ入金されていないようです。
どのような状況でしょうか?
2月の請求分は楽天銀行の口座へ入金をお願いしていますが、処理に問題があったのでしょうか?
楽天銀行への入金が難しい場合は、以前の芝信用金庫の口座へ入金していただけますか?
お手数をお掛けしますが、連絡お待ちしています。
よろしくお願いします。
eggplant
さんによる翻訳
I have not seen you for a while.
Didn't you change?
You seem not to pay the charge I asked on February.
What condition is it now?
I asked you to pay the charge on February to a Rakuten bank account, but is there any trouble in the process?
If you have difficulty in paying to a Rakuten bank account, could you please pay to the previous Shiba credit union account?
I am sorry to bother you, but I am waiting for your reply.
Thank you in advance.
Didn't you change?
You seem not to pay the charge I asked on February.
What condition is it now?
I asked you to pay the charge on February to a Rakuten bank account, but is there any trouble in the process?
If you have difficulty in paying to a Rakuten bank account, could you please pay to the previous Shiba credit union account?
I am sorry to bother you, but I am waiting for your reply.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 176文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,584円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
eggplant
Starter