Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この度はご迷惑おかけしております。 中古の2004年のモデルではなく、同じモデルの2012年製の新品を手配できます。 あなたが購入した中古と同じ値段でオフ...

翻訳依頼文
この度はご迷惑おかけしております。
中古の2004年のモデルではなく、同じモデルの2012年製の新品を手配できます。
あなたが購入した中古と同じ値段でオファーすることができます。
もちろん、傷一つない新品です。
ピックガードカバーも剥がしていないBrand newです。
こちらをお届けして良いか、お返事をお待ちしております。
pupal さんによる翻訳
Sorry for inconvenience this time.
I can handle not used 2004 year model, but the same 2012 year model, new item.
I can offer you it at the same price you bought used one.
Of course, there are no any scratches on it.
It is Brand new, and big guard cover is not peeled off.
Will wait for your reply, if it is ok to deliver this item
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
158文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,422円
翻訳時間
10分
フリーランサー
pupal pupal
Starter
Hello,
I have Master's Degrees in English and Japanese + 18 years' translati...
相談する