Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」会場グッズ先行販売のご案内 本...

翻訳依頼文
「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」会場グッズ先行販売のご案内


本公演内の演出におきまして、お客様にスティックライトの色をステージ毎に切り替えて頂く構成が含まれており、開場中のグッズ販売は大変混雑が予想されます。
混雑緩和のため、ライヴ会場では開場前にグッズの先行販売を行います。
また、チケットがないお客様でも、先行販売をご利用頂けますので、是非、会場先行販売をご利用下さい。
※当日の状況次第で繰り上げて販売する可能性がございます。

【各会場グッズ先行販売時間】
2015.04.11 (土) 13:30予定 マリンメッセ福岡
2015.05.02 (土) 日本ガイシホール(旧名古屋レインボーホール)  ※4月17日発表予定
2015.05.03 (日) 日本ガイシホール(旧名古屋レインボーホール)  ※4月17日発表予定
2015.05.09 (土) 石川県産業展示館 4号館 ※4月17日発表予定
2015.05.23 (土) 真駒内セキスイハイムアイスアリーナ ※4月17日発表予定
2015.05.29 (金) 大阪城ホール ※5月15日発表予定
2015.05.30 (土) 大阪城ホール ※5月15日発表予定
2015.05.31 (日) 大阪城ホール ※5月15日発表予定
2015.06.20 (土) 宮城・セキスイハイムスーパーアリーナ ※5月15日発表予定
2015.06.27 (土) さいたまスーパーアリーナ ※5月15日発表予定
2015.06.28 (日) さいたまスーパーアリーナ ※5月15日発表予定

「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」グッズ特集ページ
http://shop.mu-mo.net/a/st/event/koda2015/ (PC・SP)
http://m-shop.mu-mo.net/st/event/koda2015/ (MB)
kkmak さんによる翻訳
「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015〜WALK OF MY LIFE~」会场商品提前贩售介绍


依本公演内的演出关系,顾客的萤光棒颜色会依舞台变换而改变构想的因素,预想开场中贩售商品将会造成混乱。
为了避免混乱,将于演唱会开场前在会场提前举行商品贩售。
没有演唱会票的顾客也可以购买提前贩售的商品,尽请多加利用会场提前贩售。
※因应当日情况,有可能提前发售。

【各会场之商品优先发售时间】
2015年4月11日(星期六) 计划13:30 福冈展览馆
2015年5月2日(星期六) NGK大厅(原名名古屋彩虹厅) ※ 预计于4月17日公告
2015年5月3日(星期日) NGK大厅(原名名古屋彩虹厅) ※ 预计于4月17日公告
2015年5月9日(星期六)石川县工业展览馆大厦4号※ 预计于4月17日公告
2015年5月23日(星期六)真驹内综合运动体育馆 ※ 计划于4月17日公告
2015年5月29日(星期五)大阪城音乐厅 ※ 计划于5月15日公告
2015年5月30日(星期六)大阪城音乐厅 ※ 计划于5月15日公告
2015年5月31日(星期日)大阪城音乐厅 ※ 计划于5月15日公告
2015年6月20日(星期六)宫城・综合运动体育馆 ※ 计划于5月15日公告
2015年6月27日(星期六)埼玉超级竞技场 ※ 计划于5月15日公告
2015.06.28 (日) 埼玉超级竞技场 ※计划于5月15日发布

「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」商品特集专页
http://shop.mu-mo.net/a/st/event/koda2015/ (PC・SP)
http://m-shop.mu-mo.net/st/event/koda2015/ (MB)
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
868文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,812円
翻訳時間
6分
フリーランサー
kkmak kkmak
Senior 相談する