Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 問題発生 現場監督者は不定期に現場巡回し、左記の6つの視点で作業を観察し、改善点を見つけて改善を指導する。 作業者の不安全行動や設備異常の兆候を見逃すと...

翻訳依頼文
問題発生

現場監督者は不定期に現場巡回し、左記の6つの視点で作業を観察し、改善点を見つけて改善を指導する。
作業者の不安全行動や設備異常の兆候を見逃すと重大な不良発生や職場災害につながる。
不定期に巡回することにより、普段の作業者の行動(安全行動、異常検出等)がわかる。
新人へ安全指導と作業指導が確実にされている

監督者は新人に安全遵守事項、基本作業等を教え、実行しているか確認している。
言っただけ、見せただけの知識では、安全や品質は確保できない。体で覚え、行動しなければ意味がない。
steveboyda さんによる翻訳
Problem Occurrence

The onsite supervisor will will make unscheduled inspections of the site. He'll observe work according to the six criteria to the left, find areas that need improvement and instruct accordingly.
Overlooking unsafe worker conduct or irregularities in equipment can lead to much larger problems or disasters.
Through unscheduled inspections, the supervisor will be able to better grasp normal worker conduct(to determine safety, find irregularities and so on).

Effectively Communicating Safety and Work Protocols to New Hires

The supervisor will teach new hires about safety compliance protocols, basic operations, etc., and also ensure that the new hires are properly implementing what they've been taught.
Just being told or being shown isn't enough to ensure proper safety or quality of work. If new hires do not have hands-on experience, there is no point.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
steveboyda steveboyda
Starter (High)