Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私達は日本のアニメ、漫画、音楽、文化に関する最新ニュースを英語で提供しています。毎日、日本及び世界各地から、世界中の人たちへ日本のポップカルチャーに関する...
翻訳依頼文
私達は日本のアニメ、漫画、音楽、文化に関する最新ニュースを英語で提供しています。毎日、日本及び世界各地から、世界中の人たちへ日本のポップカルチャーに関する最新情報をお届けしています。
編集はアメリカと日本で行われており、タイムリーなニュース配信を心がけています。
○○は××に拠点を置く日系会社△△によって運営されています。××に関する最新情報を配信する△△は、××最大級の日本語情報サイトともなっており、○○は、そのネットワークをいかした英語での情報媒体ともなっています。
編集はアメリカと日本で行われており、タイムリーなニュース配信を心がけています。
○○は××に拠点を置く日系会社△△によって運営されています。××に関する最新情報を配信する△△は、××最大級の日本語情報サイトともなっており、○○は、そのネットワークをいかした英語での情報媒体ともなっています。
lil54
さんによる翻訳
We are offering the latest news about Japanese anime, music and culture in English. Everyday, we send up-to-date information about Japanese pop culture from Japan as well as from diverse corners of the world to the people all over the world.
We try to offer timely news distribution as we do editing in the U.S. and Japan.
○○ is operated by a Japanese affiliated company based in ××.
△△, delivering the latest information about ××, is also an internet information site of Japanese language. ○○ is thus also an information carrier in English utilizing this network.
We try to offer timely news distribution as we do editing in the U.S. and Japan.
○○ is operated by a Japanese affiliated company based in ××.
△△, delivering the latest information about ××, is also an internet information site of Japanese language. ○○ is thus also an information carrier in English utilizing this network.