Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] A社の鑑定書をみたところ、土地と建物のFair value conclusionである17とopen market conclusionである12という2...
翻訳依頼文
A社の鑑定書をみたところ、土地と建物のFair value conclusionである17とopen market conclusionである12という2つの金額が記載されています。会社は17を採用しているのですが、採用する時価として17で問題はないでしょうか。
11日は子会社が親会社へ報告する締日になるので、急いで検討が必要です。
早急なご対応をよろしくお願いいたします。
11日は子会社が親会社へ報告する締日になるので、急いで検討が必要です。
早急なご対応をよろしくお願いいたします。
nahoko_o_attey
さんによる翻訳
I read the within expert opinion of A company, it says prices 17 which is Fair value conclusion of land and building, and 12 which is open market conclusion. The company adopts 17, are there any problems to adopt 17 as the current price?
11th is a closing date when a subsidiary reports to a parent company, so we have to consider.
I hope that you will handle it with urgency
11th is a closing date when a subsidiary reports to a parent company, so we have to consider.
I hope that you will handle it with urgency