Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【KODA KUMI LIVE TOUR 2015~WALK OF MY LIFE~supported by Mercedes-Benz】ファンクラブ新...

翻訳依頼文

【KODA KUMI LIVE TOUR 2015~WALK OF MY LIFE~supported by Mercedes-Benz】ファンクラブ新規入会・ご継続・カムバック・お友達紹介キャンペーン決定!playroomとのW(ダブル)会員施策も!
4月から始まる「KODA KUMI LIVE TOUR 2015~WALK OF MY LIFE~supported by Mercedes-Benz」のツアー会場で倖田來未オフィシャルファンクラブ“倖田組”の会場限定キャンペーンを実施します!
会場のファンクラブブースにて、新規入会・お友達紹介・カムバック・ご継続手続きをしていただくと、会場オリジナル特典をプレゼント! <対象公演>(各10名)
2015.04.11 (土) マリンメッセ福岡
2015.05.02 (土) 日本ガイシホール(旧名古屋レインボーホール)
2015.05.09 (土) 石川県産業展示館 4号館
2015.05.23 (土) 真駒内セキスイハイムアイスアリーナ
2015.05.30 (土) 大阪城ホール
2015.06.20 (土) 宮城・セキスイハイムスーパーアリーナ
2015.06.27 (土) さいたまスーパーアリーナ
※係員の指示に従ってください。お守り頂けない場合はご退場頂きます。
指示に従わない場合、参加をお断りすることがあります。指示に従わなかった結果、混乱や事故が起こっても、主催者側は一切責任をとることができません。
ご入場後はこちらで指定させて頂いたエリア以外は立入禁止とさせて頂きます。
※5歳以下のお子様はご入場頂けません。
※当日の状況次第で、入場等に大きく時間を要する可能性がございますので、予めご了承ください。 ※当日、ご当選者様のご本人様確認をさせて頂きます。本人と証明できる身分証明書をご持参ください。
ご本人様と確認が出来なかった場合はご入場出来ません。
(運転免許証・パスポート・住民基本台帳カード・学生証・保険証・住民票・クレジットカード)
※荷物はコンパクトにまとめてお越しください。荷物のお預かりは出来ません。
※お見送りの途中退場は出来ません。
※諸事情によりイベント内容の変更やイベントが中止となる場合がございます。
kiki7220 さんによる翻訳

【KODA KUMI LIVE TOUR 2015~WALK OF MY LIFE~supported by Mercedes-Benz】歌迷会新加入会员、续会会员、旧有会员、朋友介绍活动已开始!与playroom的W(双重)会员活动也已开始!
于4月开始举办的「KODA KUMI LIVE TOUR 2015~WALK OF MY LIFE~supported by Mercedes-Benz」巡演会场中,将举行KUMI KODA官方歌迷会“倖田组”的会场限定活动!
只要于会场的歌迷会摊位办理新入会、介绍朋友入会、旧会员重新入会、续会手续者,则赠送会场限定独家赠礼!
<指定公演>(各10名)
2015.04.11 (六) 福冈Marine messe
2015.05.02 (六) 名古屋综合体育馆(旧名古屋彩虹厅)
2015.05.09 (六) 石川县産业展示馆 4号馆
2015.05.23 (六) 真驹内室内冰上体育馆
2015.05.30 (六) 大坂城Hall
2015.06.20 (六) 宫城超级体育馆
2015.06.27 (六) 琦玉超级体育馆
※会场内请依照相关工作人员的指示行动。如无法遵守将请参加者退场。
如不遵守指示时将禁止参加者参与活动。如因不遵守指示导致现场混乱或意外发生时,主办单位概不负责。
进场后请勿进入指定区域以外的场所。
※5岁以下孩童不得进场
※根据当天情况,进场时可能需久候,敬请多多包涵。
※当天将确认是否为中奖者本人。请携带可证明本人的证明文件。
如无法确定是否为本人时则无法进场。
(驾照、护照、身分证、学生证、保险卡、居民票、信用卡)
※当日请携带少量随身行李。现场不提供行李寄放。
※参与送行时不可中途退场。
※可能会因各种情况导致活动内容变更或活动终止。
opal
opalさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1985文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
17,865円
翻訳時間
36分
フリーランサー
kiki7220 kiki7220
Starter
フリーランサー
opal opal
Standard
東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各地を一人で旅行しました。帰国した後、日本会社に入社し、プライベートで翻訳の仕事を...
相談する