Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」会場グッズ先行販売のご案内 本...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん erekite さん parksa さん siennajo さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 854文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/04/08 14:57:01 閲覧 2053回
残り時間: 終了

「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」会場グッズ先行販売のご案内


本公演内の演出におきまして、お客様にスティックライトの色をステージ毎に切り替えて頂く構成が含まれており、開場中のグッズ販売は大変混雑が予想されます。
混雑緩和のため、ライヴ会場では開場前にグッズの先行販売を行います。
また、チケットがないお客様でも、先行販売をご利用頂けますので、是非、会場先行販売をご利用下さい。

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/08 15:05:44に投稿されました
"Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~"회장 상품 선행 판매 안내


본 공연 내의 연출에 있어서, 고객에게 스틱라이트의 색을 스테이지마다 바꾸는 구성이 포함되어 있으며, 개장 중의 상품 판매는 대단한 혼잡이 예상됩니다.
혼잡 완화를 위해 라이브 회장에서는 개장 전에 상품의 선행 판매를 실시합니다.
또한 티켓이 없는 고객이라도 선행 판매를 이용하실 수 있으므로 꼭 회장 선행 판매를 이용해주세요.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
siennajo
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/08 15:22:49に投稿されました
"KUMI KODA15th Anniversary Live Tour 2015 ~ WALK OF MY LIFE ~" 공연장 굿즈 사전 판매 안내


본 공연의 연출에 있어서, 관객이 스틱 라이트의 색깔을 스테이지마다 전환해주는 구성이 포함되어 있어, 입장 중의 상품 판매는 대단한 혼잡이 예상됩니다.
혼잡 완화를 위해, 라이브 공연장에서 입장 전에 상품의 사전 판매합니다.
또한 티켓이 없는 고객도 사전 판매를 이용하실 수 있으므로 꼭 공연장 사전 판매를 이용하세요.

※当日の状況次第で繰り上げて販売する可能性がございます。
【各会場グッズ先行販売時間】
2015.04.11 (土)13:30予定 マリンメッセ福岡
2015.05.02 (土)日本ガイシホール(旧名古屋レインボーホール) ※4月17日発表予定
2015.05.03 (日)日本ガイシホール(旧名古屋レインボーホール) ※4月17日発表予定
2015.05.09 (土)石川県産業展示館 4号館 ※4月17日発表予定

[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/08 15:06:41に投稿されました
※행사일 당일의 상황에 따라 날짜를 앞당겨 판매할 가능성이 있습니다.
[각 행사장 상품 선행 판매 시간]
2015.04.11(토) 13:00 예정 마린멧세 후쿠오카(マリンメッセ福岡)
2015.05,02(토) 일본 가이시홀-日本ガイシホール(옛이름 나고야 레인보우홀-名古屋レインボーホール) ※4월 17일 발표 예정
2015.05.03(일) 일본 가이시홀-日本ガイシホール(옛이름 나고야 레인보우홀-名古屋レインボーホール) ※4월 17일 발표 예정
2015.05.09(토) 이시카와현 산업전시관 4호관(石川県産業展示館 4号館) ※4월 17일 발표 예쩡
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 9年以上前
訂正いたします。

※행사일 당일의 상황에 따라 날짜를 앞당겨 판매할 가능성이 있습니다.
[각 행사장 상품 선행 판매 시간]
2015.04.11(토) 13:00 예정 마린멧세 후쿠오카(マリンメッセ福岡)
2015.05,02(토) 니혼가이시홀-日本ガイシホール(옛이름 나고야 레인보우홀-名古屋レインボーホール) ※4월 17일 발표 예정
2015.05.03(일) 니혼가이시홀-日本ガイシホール(옛이름 나고야 레인보우홀-名古屋レインボーホール) ※4월 17일 발표 예정
2015.05.09(토) 이시카와현 산업전시관 4호관(石川県産業展示館 4号館) ※4월 17일 발표 예정

恐れ入りますがご確認の程よろしくお願い致します。
parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/08 15:02:27に投稿されました
※ 당일의 상황에 따라 앞당겨 판매 할 가능성이 있습니다.
[각 회장 상품 선행 판매 시간]
2015.04.11 (토) 13:30 예정 마린멧세후쿠오카(マリンメッセ福岡)
2015.05.02 (토) 니혼가이시홀(日本ガイシホール) (구 나고야 레인보우홀) ※ 4월 17일 발표 예정
2015.05.03 (일) 니혼가이시홀(日本ガイシホール) (구 나고야 레인보우홀) ※ 4월 17일 발표 예정
2015.05.09 (토) 이시카와현 산업 전시관 4호관(石川県産業展示館 4号館) ※ 4월 17일 발표 예정
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました


2015.05.23 (土)真駒内セキスイハイムアイスアリーナ ※4月17日発表予定
2015.05.29 (金)大阪城ホール ※5月15日発表予定
2015.05.30 (土)大阪城ホール ※5月15日発表予定
2015.05.31 (日)大阪城ホール ※5月15日発表予定
2015.06.20 (土)宮城・セキスイハイムスーパーアリーナ ※5月15日発表予定
2015.06.27 (土)さいたまスーパーアリーナ ※5月15日発表予定

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/08 15:09:20に投稿されました
2015.05.23 (토) 마코마나이 세키스이하임 아이스 아레나(真駒内セキスイハイムアイスアリーナ) ※ 4월 17일 발표 예정
2015.05.29 (금) 오사카 성 홀(大阪城ホール) ※ 5월 15일 발표 예정
2015.05.30 (토) 오사카 성 홀(大阪城ホール) ※ 5월 15일 발표 예정
2015.05.31 (일) 오사카 성 홀(大阪城ホール) ※ 5월 15일 발표 예정
2015.06.20 (토) 미야기·세키스이하임 슈퍼 아레나(宮城・セキスイハイムスーパーアリーナ) ※ 5월 15일 발표 예정
2015.06.27 (토) 사이타마 슈퍼 아레나(さいたまスーパーアリーナ) ※ 5월 15일 발표 예정
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
siennajo
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/08 15:21:15に投稿されました
2015.05.23 (토) 마코 마나이 세 키스이 하임 아이스 아레나 ※ 4 월 17 일 발표 예정
2015.05.29 (금) 오사카 성 홀 ※ 5 월 15 일 발표 예정
2015.05.30 (토) 오사카 성 홀 ※ 5 월 15 일 발표 예정
2015.05.31 (일) 오사카 성 홀 ※ 5 월 15 일 발표 예정
2015.06.20 (토) 미야기 · 세 키스이 하임 슈퍼 아레나 ※ 5 월 15 일 발표 예정
2015.06.27 (토) 사이타마 슈퍼 아레나 ※ 5 월 15 일 발표 예정

2015.06.28 (日)さいたまスーパーアリーナ ※5月15日発表予定

「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」グッズ特集ページ
http://shop.mu-mo.net/a/st/event/koda2015/ (PC・SP)
http://m-shop.mu-mo.net/st/event/koda2015/ (MB)

erekite
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/08 15:00:15に投稿されました
2015. 06. 08(일) 사이타마 슈퍼아레나 ※ 5월 15일 발표 예정

<Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~> 상품 특집 페이지
http://shop.mu-mo.net/a/st/event/koda2015/ (PC・SP)
http://m-shop.mu-mo.net/st/event/koda2015/ (MB)
erekite
erekite- 9年以上前
2015. 06. 28
parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/04/08 14:58:50に投稿されました
2015.06.28 (일) 사이타마 슈퍼 아레나 ※ 5월 15일 발표 예정

"Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~"상품 특집 페이지
http://shop.mu-mo.net/a/st/event/koda2015/ (PC·SP)
http://m-shop.mu-mo.net/st/event/koda2015/ (MB)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。