Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] レンズの不良との事で、お問い合わせいただきましたが、具体的にどのような不良でしたでしょうか? こちらで検品時に発見出来なかったので、もしかしたら、配送時の...
翻訳依頼文
レンズの不良との事で、お問い合わせいただきましたが、具体的にどのような不良でしたでしょうか?
こちらで検品時に発見出来なかったので、もしかしたら、配送時の故障の可能性もあります。状況を詳しく教えてください。よろしくお願いします。
こちらで検品時に発見出来なかったので、もしかしたら、配送時の故障の可能性もあります。状況を詳しく教えてください。よろしくお願いします。
mmcat
さんによる翻訳
I received your email about the defect of the lens. Could you specify what the defect is like?
As I could not find the defect at the inspection, there is a possibility that it happened during the delivery. Please give me more precise information about the lens condition.
I wold appreciate your corporation.
As I could not find the defect at the inspection, there is a possibility that it happened during the delivery. Please give me more precise information about the lens condition.
I wold appreciate your corporation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 113文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,017円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。