Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] もし、その商品が、少ない注文数でも注文可能になった場合は、連絡をお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mmcat さん noak さん shintaro_t さん raidou さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 39文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

aim_ecoによる依頼 2015/04/07 17:44:13 閲覧 3455回
残り時間: 終了

もし、その商品が、少ない注文数でも注文可能になった場合は、連絡をお願いします。

mmcat
評価 64
翻訳 / 英語
- 2015/04/07 17:53:55に投稿されました
In case it becomes possible that the item can be ordered even in small lots, please let me know.
noak
評価 57
翻訳 / 英語
- 2015/04/07 17:59:09に投稿されました
Please let me know when the product is available to order even if the quantity is small.
shintaro_t
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/07 17:52:50に投稿されました
Please let me know when the product becomes available in small lots.
★★☆☆☆ 2.5/2
raidou
評価 36
翻訳 / 英語
- 2015/04/07 17:48:36に投稿されました
If it is possible to purchase few quantity of the item, please contact us.
★★☆☆☆ 2.0/2

クライアント

備考

現在、その商品は、在庫が無い為、注文数が多くないと注文出来ないとの事なのでが、在庫が有る場合は少数でも注文可能とのことなので、
その時になったら連絡を希望するメールです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。