Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] AAA宇野実彩子×SHO‐BI プロデュース着圧タイツ「ミサフィア」から新シリーズ『フェイクネイル 5本指 着圧ストッキング』発売! ■YouTube...

翻訳依頼文
AAA宇野実彩子×SHO‐BI プロデュース着圧タイツ「ミサフィア」から新シリーズ『フェイクネイル 5本指 着圧ストッキング』発売!


■YouTube<Misafia 新商品ついに詳細発表!! >
http://youtu.be/qLHAoGiy4iU


【3/25情報更新!!】
発売を記念して、Misafia MOVIE ~フェイクネイル5本指着圧ストッキング編~
をYouTubeにて本日より公開開始!! フェイクネイル5本指を実際にはいて、
UNOがオフィス体験?!
【Misafiaプロデューサー】としての忙しい1日に密着しました☆

■<YouTube>Misafia MOVIE ~フェイクネイル5本指着圧ストッキング編~
https://youtu.be/gHURTAc4FK4
raidou さんによる翻訳
AAA宇野实彩子x SHO-BI 出品压力袜“MISAFIA”的新系列“FakeNail 5指 压力长筒袜”发售!

*YouTube< Misafia新商品详情发表!!>
http://youtu.be/qLHAoGiy4iU

【3/25情报更新!!】
为纪念发售, Misafia Movie~FAKE NAIL 5指压力长筒袜篇~
从今日起在YouTube公开!!
实际穿上FAKENAIL5指袜后,
UNO体验了OFFICE LADY的感觉?!
近距离感受【Misafia出品】的忙碌的1天☆

■<YouTube>Misafia MOVIE ~FAKE NAIL 5指压力长筒袜篇~
https://youtu.be/gHURTAc4FK4

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
348文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,132円
翻訳時間
8分
フリーランサー
raidou raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意