Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ケーブル業者はPBX設置場所までケーブルを既に準備してます。 ただしコネクタ(RJ-11)は取付けられていません。 PBXと接続するケーブルはどのような状...
翻訳依頼文
ケーブル業者はPBX設置場所までケーブルを既に準備してます。
ただしコネクタ(RJ-11)は取付けられていません。
PBXと接続するケーブルはどのような状態にしておけばいいですか?
ただしコネクタ(RJ-11)は取付けられていません。
PBXと接続するケーブルはどのような状態にしておけばいいですか?
mini373
さんによる翻訳
The cable company already has the cable ready where the PBX will be installed.
However, the connector (RJ-11) is not installed.
How do you like the cable which will be connected to the PBX to be set?
However, the connector (RJ-11) is not installed.
How do you like the cable which will be connected to the PBX to be set?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 88文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 792円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...