Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちは2013年1月から先月の注文分まで同じ内容でそちらに提出をしていて、 毎回問題なく受理され、昨年の分はすでに税金の還付もされています。 今回突然...

翻訳依頼文
私たちは2013年1月から先月の注文分まで同じ内容でそちらに提出をしていて、
毎回問題なく受理され、昨年の分はすでに税金の還付もされています。

今回突然受理されなくなったためとても困っています。
先月以降でBOLの内容に変更があったのでしょうか?

それとも先月まで受理していた担当の方が変わったためでしょうか?
先月まで担当してくれた方に一度確認をしてもらえませんか?

それでも受理されないのであれば内容を変更して再度提出をします。
お手数ですが宜しくお願いします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
We have been requesting the exact contents since January of 2013.
There hasn't been any problems and the refund of tax has always been settled.

It is troubling that it was suddenly no longer accepted this time.
Has the details of BOL changed since the previous month?

Or has the person in charge of accepting it been changed?
Could you confirm it with the person in charge last month?

If you still do not accept it, I will changed the contents again.
Sorry for the inconvenience caused. Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
31分