Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼
»
ライブツアー「KODA KUMI LIVE TOUR 2014〜Bon V...
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ライブツアー「KODA KUMI LIVE TOUR 2014〜Bon Voyage〜」の公演一覧 チケット購入
翻訳依頼文
ライブツアー「KODA KUMI LIVE TOUR 2014〜Bon Voyage〜」の公演一覧
チケット購入
guaiyetta
さんによる翻訳
现场巡回"KODA KUMI LIVE TOUR 2014-Bon Voyage-"的公演列表
购买门票
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
55文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
495円
翻訳時間
4分
フリーランサー
guaiyetta
Senior
中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
...
相談する
他の日本語から中国語(簡体字)への公開翻訳
日本サイズの商品について 11月下旬になると聞きいていましたね。 そこをなんとか 下記の分だけ10月23日までに配送してもらえませんか? ■ 15枚 もし可能であれば、その時一緒に下記の商品も送ってください。 ■ 15枚 ■ 30枚 日本サイズの商品がまだ中国から届いていなければ、届く日にちを教えて下さい。 今回11月1日までに日本サイズを欲しがっているお客さんがいるので 一部先に送って欲しいのです。 宜しくお願いします。
日本語 → 中国語(簡体字)
AAA ASIA TOUR 2015 -ATTACK ALL AROUND- Supported by KOJI AAAのアジアツアーの詳細を発表!! ======= 【1/27追記】 ジャカルタの現地チケット詳細が決定いたしました! 現地チケットは2015年1月30日(金)午前10時~(現地時間)に発売いたします!
日本語 → 中国語(簡体字)
9/14(月)発売の雑誌「OUT of MUSIC」裏表紙に三浦大知が登場! 9/14(月)発売の雑誌「OUT of MUSIC」裏表紙に三浦大知が登場! 中面にもロングインタビューを掲載!!
日本語 → 中国語(簡体字)
1st JAPAN TOUR ~鼓動の秘密~ LIVE DVD 2011年5月に行われた全国4カ所5公演のクアトロツアー「1st JAPAN TOUR 2011 ~鼓動の秘密~」。 満員御礼の東京渋谷の2回目のライブ映像を商品化!
日本語 → 中国語(簡体字)
guaiyettaさんの他の公開翻訳
选择以上套餐,免费赠送1支小瓶啤酒
日本語 → 中国語(簡体字)
8/22發售 NEW ALBUM『DNA』各種特典的款式新鮮出爐!a-nation 2018 supported by dTV & dTV channel 確定追加僅限於會場內購買的特典!
8/22發售 NEW ALBUM『DNA』各種特典的款式新鮮出爐!
同時 a-nation 2018 supported by dTV & dTV channel 確定追加僅限於會場內購買的特典!
日本語 → 中国語(繁体字)
【KUMI KODA official shop】【KUMI KODA global fan club “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroom official shop】special特典
①購買KUMI KODA組、playroom限定商品(RZC1-86632/B~D)的顧客:可疊杯子 2個裝(提供包裝盒)
尺寸:約110×90mm
口徑:約75mm
材料:聚丙烯
②購買CD+DVD、CD+Blu-ray Disc、CD其中之一的顧客:牆身貼紙
尺寸:300mm×300mm
日本語 → 中国語(繁体字)
★【CD shop】特典★
明信片
【KUMI KODA official shop】【KUMI KODA global fan club “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroom official shop】 AND / DNA共同購買顧客的特典
2/28發售專輯「AND」、8/22發售專輯「DNA」2部作品于2018/7/26(週四)中午前購買・預約的顧客可以獲得限定「明信片」作為贈品★
※共同購買特典的贈送時間已結束。
日本語 → 中国語(繁体字)
guaiyettaさんのお仕事募集
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
2,000円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
2,200円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,613人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する