Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 突然の通達により非常に戸惑っています。 クローズされた別のアカウントとの関連性を疑われているようですが、 私は1つのアカウントしか持っていません。 私は...
翻訳依頼文
突然の通達により非常に戸惑っています。
クローズされた別のアカウントとの関連性を疑われているようですが、
私は1つのアカウントしか持っていません。
私は先日新規にAmazonヨーロッパへアカウントを登録し、それ以前は販売したことは一度もありません。
したがって、今回の措置は何かの間違いだと思われます。
可能でしたら関連性を疑われている他のアカウントの
セラー名を教えてください。
セラー同士の繋がりがありますので、
こちらでも調べることが可能です。
私は潔白です。それを証明させてください。
クローズされた別のアカウントとの関連性を疑われているようですが、
私は1つのアカウントしか持っていません。
私は先日新規にAmazonヨーロッパへアカウントを登録し、それ以前は販売したことは一度もありません。
したがって、今回の措置は何かの間違いだと思われます。
可能でしたら関連性を疑われている他のアカウントの
セラー名を教えてください。
セラー同士の繋がりがありますので、
こちらでも調べることが可能です。
私は潔白です。それを証明させてください。
mmcat
さんによる翻訳
I am so embarrassed with the unexpected notification. You seem to suspect that I have something to do with another account which has been closed, but I have only one account.
I registered a new account to Amazon Europe the other day, but I had never sold before that. I think this action is some kind of mistake.
Please let me know the seller's name of the account that is suspected to have any relation with me, if possible.
I have a sellers' network, which helps me checking it up.
I am innocent. Please let me prove it.
I registered a new account to Amazon Europe the other day, but I had never sold before that. I think this action is some kind of mistake.
Please let me know the seller's name of the account that is suspected to have any relation with me, if possible.
I have a sellers' network, which helps me checking it up.
I am innocent. Please let me prove it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 237文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,133円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。