Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返答ありがとうございます。 改めてご指摘を受け、今回全てのリスト中商品について再確認を致しました。 その過程で、カタログに登録するにふさわしくないと疑わ...
翻訳依頼文
返答ありがとうございます。
改めてご指摘を受け、今回全てのリスト中商品について再確認を致しました。
その過程で、カタログに登録するにふさわしくないと疑われる商品は全て削除致しました。
今後、お客様に誤った商品をお届けしないためにも、商品登録にも専任のスタッフを用意して、カタログへの一致に対して徹底した事前チェックを行います。
改めてご指摘を受け、今回全てのリスト中商品について再確認を致しました。
その過程で、カタログに登録するにふさわしくないと疑われる商品は全て削除致しました。
今後、お客様に誤った商品をお届けしないためにも、商品登録にも専任のスタッフを用意して、カタログへの一致に対して徹底した事前チェックを行います。
commanderwhite
さんによる翻訳
Thank you for replying.
We have formally received the indication and rechecked all the products in the list.
By doing this process, we have deleted all the products that have been suspected to be inappropriate to be registered into the catalogue.
From now on, in order to not send the wrong products to our valued customers, we will hire full-time staffs for products registration and perform a thorough check for consistency with the catalogue in advance.
We have formally received the indication and rechecked all the products in the list.
By doing this process, we have deleted all the products that have been suspected to be inappropriate to be registered into the catalogue.
From now on, in order to not send the wrong products to our valued customers, we will hire full-time staffs for products registration and perform a thorough check for consistency with the catalogue in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 160文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,440円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
commanderwhite
Starter
I got my Bachelor of Arts (English) from Ramkhamhaeng University.
N1を合格しまし...
N1を合格しまし...