Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 黒蜜ときなこスイーツとのコラボが美味しい!黒蜜は洋風のスイーツや豆腐に合わせてもとても美味しくなるんです!栄養満点なのです!大豆そのものを粉にしているので...

翻訳依頼文
黒蜜ときなこスイーツとのコラボが美味しい!黒蜜は洋風のスイーツや豆腐に合わせてもとても美味しくなるんです!栄養満点なのです!大豆そのものを粉にしているので栄養が丸ごと取れて消化もよい大豆そのものに一番近い大豆加工食品です。大豆は多くの栄養素が含まれており、きな粉は大豆の成分をそのまま含んでいます。ビタミンB1やビタミンB2といったビタミン類や カルシウム、カリウム、亜鉛、鉄といったミネラル類を多く含んでいる。食物繊維が豊富で便秘改善やダイエットに!
yoppo1026 さんによる翻訳
Collaboration with black honey and toasted soybean flour dessert is delicious! Black honey is very delicious when eaten with the Western-style desserts and tofu! Brim with good nutrition! It is made with a soybean flour, easily digested soybean processed food. Soybeans include various nutrients, and toasted soybean flour includes the ingredient of sybeans. It includes various vitamins such as vitamin B1 and vitamin B2, and minerals such as calcium, kalium, zinc, and iron. It is rich in dietary fiber, and good for constipation improvement and dieting!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する