Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ●●の販売サイトから何度メッセージを送っても貴社から連絡がこないので こちらの連絡フォームから連絡して下さいと●●から指示があったので、こちらから メッセ...
翻訳依頼文
●●の販売サイトから何度メッセージを送っても貴社から連絡がこないので
こちらの連絡フォームから連絡して下さいと●●から指示があったので、こちらから
メッセージを送りますのでこれを読んで頂いたら、必ず私のメールアドレス●●に連絡をください。
MT4を再起動した後、ローディングが始まると下記のエラーメッセージが表示されてチャートが閉じられてしまいました。
チャートとEAを再セットアップしましたが同じエラーメッセージが表示されてチャートが閉じられてしまいます。
至急サポートをお願いします。
こちらの連絡フォームから連絡して下さいと●●から指示があったので、こちらから
メッセージを送りますのでこれを読んで頂いたら、必ず私のメールアドレス●●に連絡をください。
MT4を再起動した後、ローディングが始まると下記のエラーメッセージが表示されてチャートが閉じられてしまいました。
チャートとEAを再セットアップしましたが同じエラーメッセージが表示されてチャートが閉じられてしまいます。
至急サポートをお願いします。
mmcat
さんによる翻訳
I sent a message from the sales site of ●● many times, but I have not received a response from you. As ●● told me to send a message from this contact form, I am sending this message. Please contact me if you read it.
After MT4 was restarted and began loading, the chart got shut down with the following error message.
I set up the chart and EA again, but the same message is displayed and the chart gets shut down.
I need your prompt support.
After MT4 was restarted and began loading, the chart got shut down with the following error message.
I set up the chart and EA again, but the same message is displayed and the chart gets shut down.
I need your prompt support.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。