Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡をありがとうございます。 問題なく発送手続きしました。 あなたの元に9日までに商品が届きますよう願っています。 ステキな写真を沢山撮ってくださいね! ...

翻訳依頼文
連絡をありがとうございます。
問題なく発送手続きしました。
あなたの元に9日までに商品が届きますよう願っています。
ステキな写真を沢山撮ってくださいね!

2.商品は届きましたか?トラッキングを確認したところ18日に運送業者、または郵便局に保管されたまま荷物が動いていません。もしまだ受け取っていないのならお手数ですがトラッキングナンバーでお問い合わせをして下さい。
soulsensei さんによる翻訳
Thank you for contacting me.
The shipping procedures were completed without any mishaps.
I hope that the products would be delivered to you by the 9th.
Please take many wonderful photos!

2. Has the product arrived? When the tracking number was used to check its movement on the 18th, the package was kept by either the mover or the post office and was not shipped further after that. Sorry for the inconvenience caused but please use the tracking number to do an inquiry if you have not received it yet.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
178文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,602円
翻訳時間
14分
フリーランサー
soulsensei soulsensei
Standard
Translator and Writer

こちらから今まで書いた記事の一部が読めるので、是非チェックしてみてください:
https://jpni...
相談する