Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡をありがとうございます。 問題なく発送手続きしました。 あなたの元に9日までに商品が届きますよう願っています。 ステキな写真を沢山撮ってくださいね! ...
翻訳依頼文
連絡をありがとうございます。
問題なく発送手続きしました。
あなたの元に9日までに商品が届きますよう願っています。
ステキな写真を沢山撮ってくださいね!
2.商品は届きましたか?トラッキングを確認したところ18日に運送業者、または郵便局に保管されたまま荷物が動いていません。もしまだ受け取っていないのならお手数ですがトラッキングナンバーでお問い合わせをして下さい。
問題なく発送手続きしました。
あなたの元に9日までに商品が届きますよう願っています。
ステキな写真を沢山撮ってくださいね!
2.商品は届きましたか?トラッキングを確認したところ18日に運送業者、または郵便局に保管されたまま荷物が動いていません。もしまだ受け取っていないのならお手数ですがトラッキングナンバーでお問い合わせをして下さい。
soulsensei
さんによる翻訳
Thank you for contacting me.
The shipping procedures were completed without any mishaps.
I hope that the products would be delivered to you by the 9th.
Please take many wonderful photos!
2. Has the product arrived? When the tracking number was used to check its movement on the 18th, the package was kept by either the mover or the post office and was not shipped further after that. Sorry for the inconvenience caused but please use the tracking number to do an inquiry if you have not received it yet.
The shipping procedures were completed without any mishaps.
I hope that the products would be delivered to you by the 9th.
Please take many wonderful photos!
2. Has the product arrived? When the tracking number was used to check its movement on the 18th, the package was kept by either the mover or the post office and was not shipped further after that. Sorry for the inconvenience caused but please use the tracking number to do an inquiry if you have not received it yet.