Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日 弟さんあてに990ドル振り込んでいます 問題が起きて生産が遅れているのならその旨 連絡をして下さい 色々細かい注文をしているので手間がかかると思い...

翻訳依頼文
本日 弟さんあてに990ドル振り込んでいます

問題が起きて生産が遅れているのならその旨 連絡をして下さい
色々細かい注文をしているので手間がかかると思いますが宜しくお願いします。

・今現在の生産状況と発送状況を全てお知らせ下さい
・モンスタージャケットのパンチングメッシュ加工は一着だけです
 間違わないで下さい
lil54 さんによる翻訳
I sent 900dollars to your brother by bank remittance.

Please let us know if it is the case that some problem occurred and causing the production delay.
I believe it would take time and effort as my order is quite elaborate.

- Please let us know the actual situation of all the production and all the deliveries.
- Punching mesh work for the monster jacket is just for 1 item. Please be well informed of this.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
151文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,359円
翻訳時間
7分
フリーランサー
lil54 lil54
Standard
はじめまして、こんにちは。

現在、翻訳内容としては政府省庁の書類・資料翻訳を中心に依頼を受けておりますが、
ウェブの記事の翻訳(いずれも日⇒英)な...
相談する