Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 馬鹿げています。調査依頼はしません。写真もありますし修理費の請求書もお渡しできますが、商品が届いているのに調査依頼ですか?それをしてどうなるのですか?箱に...
翻訳依頼文
That's ridiculous, I'm not going to open an investigation. I have a photo and can give you a repair invoice but opening an investigation when the item has been delivered? How would that help?
It was the way the item was placed in he box, bad packaging.
It was the way the item was placed in he box, bad packaging.
transcontinents
さんによる翻訳
馬鹿げています。調査依頼はしません。写真もありますし修理費の請求書もお渡しできますが、商品が届いているのに調査依頼ですか?それをしてどうなるのですか?箱に入っていたのがその状態です、梱包が悪かったのです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 253文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 570円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...