Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 我々は以前に行動計画を提出してから、ODRを下げる要因を作っていません。 また、私たちのODRは現在でも基準値を上回っていることを理解しています。 行動...

翻訳依頼文
我々は以前に行動計画を提出してから、ODRを下げる要因を作っていません。
また、私たちのODRは現在でも基準値を上回っていることを理解しています。

行動計画については、2月19日に提出した計画を参照してください。

現在でもODRが基準値を上回っている理由は次の通りです。

ODRの基準値を正常に回復させるほどの注文数が得られていない。
soulsensei さんによる翻訳
Since we submitted an action plan previously, this was not a contributing factor to the lowering of ODR.
In addition, it can be understood that our current ODR exceeds the standard value.

In regard to the action plan, please refer to the plan that was submitted on February 19th.

The reasons why the current ODR exceeds the standard value are as follows.

We cannot obtain the number of orders that will prompt the standard value of ODR to return to its normal state.
相談する
transcontinents
transcontinentsさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
373文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,357円
翻訳時間
11分
フリーランサー
soulsensei soulsensei
Standard
Translator and Writer

こちらから今まで書いた記事の一部が読めるので、是非チェックしてみてください:
https://jpni...
相談する
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...