Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 3月11日にキャンセルの連絡をした商品が、インボイスに記載されています。 商品は送られてきていません。請求金額を訂正して下さい。 それと、3月17日にオ...

翻訳依頼文
3月11日にキャンセルの連絡をした商品が、インボイスに記載されています。
商品は送られてきていません。請求金額を訂正して下さい。

それと、3月17日にオーダーしたはずの商品が送られてきてません。
INVOICEによるとどうやら、カラー:Sandではなく、カラー:Whiteが出荷されたようです。
カラー:Sandを本日注文した商品と一緒に送って下さい。
誤配の商品は人気商品ですので買い取ります。
ただ、今後、あまり売れない商品が間違って送られてきた場合、送料そちら持ちで返品をします。
mini373 さんによる翻訳
I've contacted you on March 11th to cancel but it's indicated on the invoice.
The product hasn't been delivered. Please correct the amount on the invoice.

Also, I haven't received the product I ordered on March 17th.
According to the invoice, the color of the shipped product is white instead of sand.

Please send the one in sand with the item I ordered today.
The product that's been sent by mistake is popular in Japan so I'll buy it too.
However, if you send me wrong items which are not so popular in the future, I will return it and ask you for the shipping fee for return

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
8分
フリーランサー
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...