Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 「Ustream Sound Gradation」に中江友梨が参加のジェネレーションギャップ・HIPHOPユニットの“サ上と中江”が初のライブパフォーマン...
翻訳依頼文
「Ustream Sound Gradation」に中江友梨が参加のジェネレーションギャップ・HIPHOPユニットの“サ上と中江”が初のライブパフォーマンス決定!
3月26日に開催され、東京女子流も出演する「Ustream Sound Gradation」に話題のジェネレーションギャップ・HIPHOPユニットの“サ上と中江”が出演し、初のライブパフォーマンス決定!
東京女子流の中江友梨でない、中江を見逃すな!
3月26日に開催され、東京女子流も出演する「Ustream Sound Gradation」に話題のジェネレーションギャップ・HIPHOPユニットの“サ上と中江”が出演し、初のライブパフォーマンス決定!
東京女子流の中江友梨でない、中江を見逃すな!
raidou
さんによる翻訳
在「Ustream Sound Gradation」中江友梨参与的GENERATION GAP·HIP HOP团体中的“SA上和中江”的首次LIVE出演决定!
3月26日举办的,由东京女子流出演的「Ustream Sound Gradation」中的话题GENERATION GAP·HIP HOP团体“SA上和中江”决定首次LIVE演出!
与东京女子流不同的中江友梨一定不能错过!
3月26日举办的,由东京女子流出演的「Ustream Sound Gradation」中的话题GENERATION GAP·HIP HOP团体“SA上和中江”决定首次LIVE演出!
与东京女子流不同的中江友梨一定不能错过!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 474文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,266円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意
フリーランサー
kiki7220
Starter