Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの弟を紹介してくれてありがとう あなたの弟が探している商品はこれですか? この商品を買うなら私より他のセラーの方がずっと安いですよ この商品をもし私...

翻訳依頼文
あなたの弟を紹介してくれてありがとう
あなたの弟が探している商品はこれですか?
この商品を買うなら私より他のセラーの方がずっと安いですよ
この商品をもし私が提供するなら300ドルを超えると思う
6月頃に再販される商品なのでその頃になればかなり安く販売できると思う
他のセラーが安いのは昔の在庫を持っているか、もしかしたら6月の価格を間違って参照しているのかもしれない
EMSで送った場合は発送後約3~7日程度で到着します
またこの情報を弟に伝えてみて下さい
週末は休みなので返信は週明けになります
brandon-blaisdell さんによる翻訳
Thanks for introducing your little brother.
Is the product your brother is looking for this?
If he's going to buy this product there are other sellers besides me that sell it much more cheaply.
If he decides to buy from me I think it will be well over $300.
This is an item I will be selling again around June, so if he buys around that time I think I can sell it pretty cheap then.
The reason the other sellers are so cheap could be that it's leftover stock from a long time ago, or there's a chance that it could just be the June listing price that was posted by mistake.
If I send it through EMS, it will arrive approximately 3-7 days after shipment.
Please try sharing this information with your brother.
The weekend is my time off so my reply will come at the beginning of next week.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
19分
フリーランサー
brandon-blaisdell brandon-blaisdell
Starter (High)
Hello! My name is Brandon and I am 1/4 Japanese. I've been reading, writing, ...
相談する