Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 郵便局の話では交際郵便料金は4ポンド未満ならちょうど40ドルだということです。ちゃんと4ポンド未満に抑えますね。これから梱包してもらいます。商品を送ったら...
翻訳依頼文
Wow post office said that if I can keep it under 4 lb international postage will be right at 40$ . I will definitely keep it under. I will get this packed up. When I ship it out I will send you the total and email you a picture of receipt and tracking number. Thanks J Hill
angel5
さんによる翻訳
郵便局の話では交際郵便料金は4ポンド未満ならちょうど40ドルだということです。ちゃんと4ポンド未満に抑えますね。これから梱包してもらいます。商品を送ったら総額をお伝えします。レシートと追跡番号の写真もメールします。ありがとう。J
Hillより。
Hillより。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 273文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 615円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
angel5
Starter
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...