Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡が遅くなってすみません。 私はこの商品を返品する事にしたので、発送先の住所を教えて下さい。 商品は届いてから一度も使用してないので、安心し...
翻訳依頼文
連絡が遅くなってすみません。
私はこの商品を返品する事にしたので、発送先の住所を教えて下さい。
商品は届いてから一度も使用してないので、安心してください。
paypalから返金手続きをしてくれれば、私は速やかに商品を発送します。
私はこの商品を返品する事にしたので、発送先の住所を教えて下さい。
商品は届いてから一度も使用してないので、安心してください。
paypalから返金手続きをしてくれれば、私は速やかに商品を発送します。
My apologies for the delayed response.
I decided to return this merchandise for a refund. Please advise the return address.
I never used the merchandise since I received it, so you can rest assured.
Upon confirming your refund via PayPal, I will ship the merchandise ASAP.
I decided to return this merchandise for a refund. Please advise the return address.
I never used the merchandise since I received it, so you can rest assured.
Upon confirming your refund via PayPal, I will ship the merchandise ASAP.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 111文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 999円
- 翻訳時間
- 41分