Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらの商品はPUスイッチがハンダ跡から 推測しますと交換された跡がありますが、 二つのスイッチは同年代のもので、 パーツはオリジナルもしくは同年代のもの...

翻訳依頼文
こちらの商品はPUスイッチがハンダ跡から
推測しますと交換された跡がありますが、
二つのスイッチは同年代のもので、
パーツはオリジナルもしくは同年代のものと交換?となります。

シリアルは293XXX(全桁をお教えはできませんのでご了承ください)
となります。

またケースもオリジナルですが、金属部が破損している箇所が
ございます。
sujiko さんによる翻訳
Judging from the soldering we can see, PU switch at this item has been exchanged.
The 2 switches were manufactured in the same period.
We are going to exchange the parts with the original one or the one manufactured
in the same period.

The serial number is 293XXX. (We cannot let you know all digits.
We appreciate your understanding.)

The case is original, but some metal parts are damaged.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
158文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,422円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する