Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 4/18(土) 伊藤千晃『made in C』発売記念握手会 開催決定! 4/18(土) 伊藤千晃『made in C』発売記念握手会 開催決定! ...
翻訳依頼文
以上、「商品のお取り扱い」及び「イベントに関するご連絡」以外の目的で、お預かりした個人情報を使用することは一切ございません。
また、お預かりいたしました個人情報は、ブックファースト新宿店のみが管理し、他への転用は一切ございません。
イベント終了後、商品のお渡しが完了次第、当店が責任をもって廃棄・処分いたします。
【イベント当日のお願い】
※整理券をお持ちでない方は、ご参加いただけません。当日は、必ず、整理券をお持ちください。
また、お預かりいたしました個人情報は、ブックファースト新宿店のみが管理し、他への転用は一切ございません。
イベント終了後、商品のお渡しが完了次第、当店が責任をもって廃棄・処分いたします。
【イベント当日のお願い】
※整理券をお持ちでない方は、ご参加いただけません。当日は、必ず、整理券をお持ちください。
parksa
さんによる翻訳
이상, "상품 취급" 및 "이벤트에 관한 연락" 이외의 목적으로, 수집한 개인 정보를 사용하는 일은 일절 없습니다.
또한, 수집한 개인 정보는 북 퍼스트 신주쿠점만이 관리하며, 다른 곳으로의 전용은 일절 없습니다.
이벤트 종료 후, 상품의 인도가 완료되면 당점이 책임지고 폐기・처분하겠습니다.
[이벤트 당일의 부탁]
※ 정리권이 없으신 분은 참가할 수 없습니다. 당일에는 반드시 정리권을 소지하시기 바랍니다.
또한, 수집한 개인 정보는 북 퍼스트 신주쿠점만이 관리하며, 다른 곳으로의 전용은 일절 없습니다.
이벤트 종료 후, 상품의 인도가 완료되면 당점이 책임지고 폐기・처분하겠습니다.
[이벤트 당일의 부탁]
※ 정리권이 없으신 분은 참가할 수 없습니다. 당일에는 반드시 정리권을 소지하시기 바랍니다.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1774文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 15,966円
- 翻訳時間
- 41分