Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 頑張る人を応援する”WALK OF YOUR LIFE”キャンペーンがスタート!各界の著名人からも続々と応援メッセージが到着! NEW ALBUM 「...
翻訳依頼文
頑張る人を応援する”WALK OF YOUR LIFE”キャンペーンがスタート!各界の著名人からも続々と応援メッセージが到着!
NEW ALBUM 「WALK OF MY LIFE」の発売を記念して、
頑張る人を応援する”WALK OF YOUR LIFE”キャンペーンが
本日よりスタート! 各界の著名な方々からも沢山の応援メッセージが届いています!
頑張る人を応援する”WALK OF YOUR LIFE”キャンペーン
みなさんからも応援メッセージを募集しています☆
ぜひ、#walkofmylife #kodakumiを付けてツイートしてくださいね♪
NEW ALBUM 「WALK OF MY LIFE」の発売を記念して、
頑張る人を応援する”WALK OF YOUR LIFE”キャンペーンが
本日よりスタート! 各界の著名な方々からも沢山の応援メッセージが届いています!
頑張る人を応援する”WALK OF YOUR LIFE”キャンペーン
みなさんからも応援メッセージを募集しています☆
ぜひ、#walkofmylife #kodakumiを付けてツイートしてくださいね♪
raidou
さんによる翻訳
应援努力的人的活动”WALK OF YOUR LIFE”开始了!从各界名人陆续传来应援留言!
作为NEW ALBUM 「WALK OF MY LIFE」发售纪念,
应援努力的人的活动”WALK OF YOUR LIFE”从今天开始了!
作为NEW ALBUM 「WALK OF MY LIFE」发售纪念,
应援努力的人的活动”WALK OF YOUR LIFE”从今天开始了!
从各界的名人那儿传来许多应援留言!
应援努力的人的“WALK OF YOUR LIFE”活动
同时向大家募集应援留言☆
请一定要通过#walkofmylife #kodakumi推特给我们哦♪
应援努力的人的“WALK OF YOUR LIFE”活动
同时向大家募集应援留言☆
请一定要通过#walkofmylife #kodakumi推特给我们哦♪
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 275文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,475円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意