Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 頑張る人を応援する”WALK OF YOUR LIFE”キャンペーンがスタート!各界の著名人からも続々と応援メッセージが到着! NEW ALBUM 「...

翻訳依頼文
頑張る人を応援する”WALK OF YOUR LIFE”キャンペーンがスタート!各界の著名人からも続々と応援メッセージが到着!


NEW ALBUM 「WALK OF MY LIFE」の発売を記念して、
頑張る人を応援する”WALK OF YOUR LIFE”キャンペーンが
本日よりスタート! 各界の著名な方々からも沢山の応援メッセージが届いています!



頑張る人を応援する”WALK OF YOUR LIFE”キャンペーン
みなさんからも応援メッセージを募集しています☆


ぜひ、#walkofmylife #kodakumiを付けてツイートしてくださいね♪
raidou さんによる翻訳
应援努力的人的活动”WALK OF YOUR LIFE”开始了!从各界名人陆续传来应援留言!

作为NEW ALBUM 「WALK OF MY LIFE」发售纪念,
应援努力的人的活动”WALK OF YOUR LIFE”从今天开始了!
从各界的名人那儿传来许多应援留言!

应援努力的人的“WALK OF YOUR LIFE”活动
同时向大家募集应援留言☆

请一定要通过#walkofmylife #kodakumi推特给我们哦♪

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
275文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,475円
翻訳時間
20分
フリーランサー
raidou raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意