Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 極端なほどに快適で助けになってくれる作業用ブーツ。Viciousは作業用ブーツの機能に関するこれまでの伝統に挑む。 基準 Viciousはこれまで...
翻訳依頼文
An extremely comfortable and supportive work boot, the Vicious challenges the traditional ideals of how a work boot should perform.
STANDARDS
While the Vicious may not be a traditional work boot, the standards we adhere to are a long standing tradition to the Danner name. We extensively test each hide and only accept the highest grade of leather. We line the boot upper with waterproof and breathable GORE-TEX®, and use the strongest, most rugged Vibram® outsoles. We have been upholding these standards since the very beginning and will for years to come. The Vicious is no exception.
STANDARDS
While the Vicious may not be a traditional work boot, the standards we adhere to are a long standing tradition to the Danner name. We extensively test each hide and only accept the highest grade of leather. We line the boot upper with waterproof and breathable GORE-TEX®, and use the strongest, most rugged Vibram® outsoles. We have been upholding these standards since the very beginning and will for years to come. The Vicious is no exception.
mars16
さんによる翻訳
極端なほどに快適で助けになってくれる作業用ブーツ。Viciousは作業用ブーツの機能に関するこれまでの伝統に挑む。
基準
Viciousはこれまでの作業用ブーツではないかもしれませんが、当社がここで採用している基準はDannerの名前で長い伝統となっているものです。それぞれの皮を広い範囲で検査し、最高級の革だけを採用しています。ブーツ上部は防水機能があって通気性の良いGORE-TEX®で縁取りしているほか、強度が強くて丈夫なVibram®アウトソールを使用しています。 当社ではこの基準をかなり早い段階から採用しており、これからも採用し続けるでしょう。Viciousも例外ではありません。
基準
Viciousはこれまでの作業用ブーツではないかもしれませんが、当社がここで採用している基準はDannerの名前で長い伝統となっているものです。それぞれの皮を広い範囲で検査し、最高級の革だけを採用しています。ブーツ上部は防水機能があって通気性の良いGORE-TEX®で縁取りしているほか、強度が強くて丈夫なVibram®アウトソールを使用しています。 当社ではこの基準をかなり早い段階から採用しており、これからも採用し続けるでしょう。Viciousも例外ではありません。