Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。素敵なバッグですね。いくつか質問があります。バッグには日付コードもシリアルナンバーもついていないとのことですが、本当ですか。写真に写っているの...
翻訳依頼文
Hello - nice bag, I have a few questions on this, I believe you say this bag has no date code or serial number, is this correct, are the only markings on the bag what you have shown in the picture or does it state where it was made? ALSO, you mention zippers, does this bag have zippers? You say you appraise items of this nature, do all Vuitton bags have date codes on them? Thanks for your answers.
transcontinents
さんによる翻訳
こんにちは。素敵なバッグですね。いくつか質問があります。バッグには日付コードもシリアルナンバーもついていないとのことですが、本当ですか。写真に写っているのがバッグについている唯一のマークですか、それとも生産地は書いてありますか?また、ジッパーはバッグについていますか?商品を鑑定されているとのことですが、ヴィトンバッグにはすべてコードがついているのですか?ご回答よろしくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 400文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 900円
- 翻訳時間
- 25分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...