Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からタイ語への翻訳依頼] 茹、刺身、焼き、3種類の調理法を選べます カニミソが絶品 茹でたてが美味しい 7種類の中から好きな具材を3種類選べます 4種類の具材から2種類を組み...

翻訳依頼文
茹、刺身、焼き、3種類の調理法を選べます

カニミソが絶品 茹でたてが美味しい

7種類の中から好きな具材を3種類選べます

4種類の具材から2種類を組み合わせます

北海道産のイクラをたっぷり

脂の乗ったサーモンをたっぷり

鮮度抜群!活きているホタテを使用

ズワイガニの剥き身をたっぷり

バフンウニの濃厚な味が楽しめます

北海道を代表する食材を贅沢に

人気の食材を5種類(ウニ、カニ、ホタテ、イクラ、サーモン)

貝尽くし丼
貝好きにお薦め ツブ、ホタテ、ホッキ

wichai_vannvuck さんによる翻訳
สามารถเลือกวิธีการทำอาหารได้ 3 ชนิด คือ แบบต้ม, แบบดิบๆ, ย่าง (ปิ้ง)
มันปูสุดยอด อร่อยกับการต้มเสร็จใหม่ๆ
สามารถเลือกของที่เราชอบใน 7 ชนิด ได้ถึง 3 ชนิด
สามารถผสมผสานได้ 2 ชนิดใน 4 ชนิดของวัตถุดิบ
ไข่ปลาแซลมอนจากฮอกไกโดเต็มปริมาณ
มีความเพียบพร้อมไปด้วยใขมันในปลาแซลมอน
ใช้หอยเชลเป็นๆ แบบสดๆ และยอดเยี่ยม
เนื้อซุไวย์ (ปูหิมะ) เต็มปริมาณ
เพลิดเพลินในรสชาดที่เข็มข้นของหอยเม่นทะเล (บะฮุงอุนิ)
ความหรูหราของวัตถุดิบที่เป็นตัวแทนของฮอกไกโด
ความนิยมของวัตถุดิบ 5 ชนิด (หอยเม่นทะเล, ปู, หอยเชล, ไข่ปลาแซลมอน, ปลาแซลมอน)
ข้าวหน้าหอย
แนะนำหอยที่โปรดปราน หอยซึบุ, หอยเชล, หอยฮอคกี้



Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
215文字
翻訳言語
日本語 → タイ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,935円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
wichai_vannvuck wichai_vannvuck
Starter