Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] りさ!かわいい写真ありがとー!オリビアも髪を初めて切るのに落ち着いてて、笑顔。かわいいね。 日本庭園だわ。鯉も五重塔もそして大仏まで。 日本に来たのかと勘...
翻訳依頼文
りさ!かわいい写真ありがとー!オリビアも髪を初めて切るのに落ち着いてて、笑顔。かわいいね。
日本庭園だわ。鯉も五重塔もそして大仏まで。 日本に来たのかと勘違いしちゃいます(笑)みんなが元気でうれしい。
最近Facebookを見てなくてごめんね。
学校のお仕事が春休みになりパソコンから離れてます。
子供たちも来週から春休みに入るよ。
全員子供が一日家にいると
まるで動物園だ。。(笑)
日本庭園だわ。鯉も五重塔もそして大仏まで。 日本に来たのかと勘違いしちゃいます(笑)みんなが元気でうれしい。
最近Facebookを見てなくてごめんね。
学校のお仕事が春休みになりパソコンから離れてます。
子供たちも来週から春休みに入るよ。
全員子供が一日家にいると
まるで動物園だ。。(笑)
lil54
さんによる翻訳
Lisa! Thank you for your cute photo! Olivia looks so calm with a smile on her face though she has her hair cut for the first time. She's so pretty. It's a Japanese garden, isn't it. Carps, five-story pagoda, and even the big Buddha. It looks like you came to visit Japan(lol). I am happy that everyone is good.
I am sorry that I haven't checked my Facebook recently.
I am not in front of my PC as the school is in the spring holiday.
My kids will be in their spring holiday too, from next week.
It's like a zoo when all the kids are at home(lol)
I am sorry that I haven't checked my Facebook recently.
I am not in front of my PC as the school is in the spring holiday.
My kids will be in their spring holiday too, from next week.
It's like a zoo when all the kids are at home(lol)